Now, normally, I’m the unsentimental variety who doesn’t do anything for the fast-approaching “holiday” that is St. Valentine’s feast-day. I don’t think a smidgeon of romance on one day because the commercially-minded tell us to is worth forgetting about it the rest of the year.
However, with all that in mind, while I was meandering through the OED, I happened across the verb ‘to love’, and thence to the noun.
I once had a discussion with a more linguistically minded friend, and we came to the conclusion that the verb ‘to love’ should, grammatically speaking, be: First Person Plural Present Tense and a couple of other things I can’t now remember, and I can’t find the scrap of paper I wrote it down on. I forget how verbs are analysed grammatically. That was never my forte.
What I like about the word ‘love’ is that it has cognates in most Indo-European languages. The same base in languages from the Germanic to Latin to Sanskrit, with (almost) the same meaning in each – of feeling affection or being pleasing or being agreeable.
The Sanskrit root lubh- apparently originally meant something along the lines of ‘to be confused’. Which, to be fair, probably isn’t too far wrong, given all the songs and whatnot about love being confusing, and fools in love and so on. Sanskrit later gave it the meaning everyone else had, of feeling desire or affection. I think it should have stuck to its guns one the whole confused thing, although it did chuck greed into the later definition. Which, I suppose, is fitting for the modern Valentine’s Day, at least as far as the retailers go…